ภาพเด็กหญิงผิวสีน้ำผึ้ง ผมสีน้ำตาลฟู เกล้าด้วยมาลัยดอกมะลิ สวมสไบเฉียงสีเหลืองอ่อน มีมาลัยดอกมะลิคล้องที่ข้อมือ คือ คาแรกเตอร์ของ แอนน์ บุญช่วย (Anne Boonchuay) ตัวละครเด็กหญิงลูกครึ่งไทย – อเมริกัน ของการ์ตูนแอนิเมชั่นเรื่อง แอมฟิเบีย (Amphibia) ซึ่งเตรียมฉายทางช่องดิสนีย์ในวันที่ 17 มิ.ย. นี้ เป็นฝีมือการสร้างสรรค์ของนักสร้างการ์ตูนหนุ่มลูกครึ่งไทย-อเมริกัน ที่ใช้ชีวิตอยู่ในสหรัฐฯ
แอมฟิเบีย ซึ่งแปลว่า สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำ เป็นเรื่องราวของ แอนน์ บุญช่วย ที่หลงเข้าไปอยู่ในโลกของกบ เธอผูกมิตรกับชาวกบด้วยการเปิดร้านอาหารไทย แอนิเมชั่นมีเรื่องราวของอาหารไทยและวัฒนธรรมไทย ดังจะเห็นได้จากภาพยนตร์ตัวอย่างที่มีเมนูอาหารไทยอย่างลาบและผัดไทยอยู่ในเนื้อเรื่อง
ชมเพิ่มเติม ดิสนีย์
“สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับสู่สตัมป์มี่ ภัตตาคารอาหารไทยฟิวชั่นแห่งแรกในเมืองกบวาร์ตวูด” คำทักทายของแอนน์ในเสียงภาษาไทยเป็น ส่วนหนึ่งของตัวอย่างแอนิเมชั่นที่ดิสนีย์ปล่อยออกมาเมื่อไม่กี่วันมานี้ ฝีมือของแมตต์ บราลี่ หนุ่มลูกครึ่งไทย-อเมริกัน โปรดิวเซอร์นักสร้างการ์ตูน ได้รับแรงบันดาลใจจากการได้กลับมาเมืองไทย บ้านเกิดของมารดาในวัยเด็ก
“ตอนผมเป็นเด็ก ทุก ๆ ฤดูร้อน แม่มักพาพาผมไปเที่ยวที่กรุงเทพฯ ประเทศไทย มันเหมือนการเดินทางไปยังโลกที่ต่างออกไปอย่างสิ้นเชิง” แมตต์ กล่าวในวิดีโอโปรโมตแอนิเมชั่น เผยแพร่บนเฟซบุ๊ก Disney Television Animation News วานนี้ (15 มิ.ย.)
แมตต์บอกว่าเขาอยากบันทึกความรู้สึกที่เขามีต่อเมืองไทย ซึ่งเริ่มต้นจากความไม่คุ้นเคยกับสภาพแวดล้อม กลายเป็นเริ่มหลงรักอย่างช้า ๆ ใส่ไว้ในการ์ตูนเรื่องนี้ ส่วนแรงบันดาลใจที่ทำให้ แอนน์ บุญช่วย มีชีวิตขึ้นมา เขาบอกว่ามาจากรูปลักษณ์ของผู้เป็นยายของเขาที่ได้เห็นในรูปถ่าย
“จริง ๆ แล้ว ตัวละครของ แอนน์ ผมได้แรงบันดาลใจจาก ภาพถ่ายอันน่าทึ่งของคุณยายของผมในวัยเด็ก เด็กหญิงตัวเล็ก ๆ มีทรงผมอันยุ่งเหยิง และหน้าตาที่ออกจะดุแบบนี้”
นอกจากแอมฟิเบียจะมีโปรดิวเซอร์เชื้อสายไทยแล้ว เบรนด้า ซอง หญิงผู้ให้เสียงตัวละคร แอนน์ ยังมีเชื้อสายไทย ม้ง-อเมริกัน เว็บไซต์เอ็นบีซีนิวส์ ตีพิมพ์บทสัมภาษณ์ของเบรนด้าว่า เพื่อให้การออกเสียงภาษาไทยถูกต้องชัดเจน เบรนด้า และแมตต์ ได้ขอความช่วยเหลือไปยังแม่ของแมตต์ ซึ่งเป็นคนไทยให้ออกเสียงคำในภาษาไทยให้ฟังด้วย
ที่มา บีบีซี